Sprachen:
- Wir sind spezialisiert auf technische Übersetzungen in der Sprachenkombination Deutsch – Englisch.
- Des Weiteren bieten wir Fachübersetzungen in alle europäischen Sprachen an.
- Ihre Aufträge werden von professionellen ÜbersetzerInnen angefertigt, die qualitätsbedingt ausschließlich in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen.
Unsere Fachgebiete:
- Arbeitsschutz/PSA
- Automobilbau
- Daten- und Telekommunikationstechnik
- Elektrotechnik
- Immobilienwirtschaft
- Kfz-Technik
- Kunstkataloge
- Luftfahrt / Luftfahrttechnik
- Logistik
- Marketing
- Maschinenbau
- Militärtechnik (Rheinmetall)
- Qualitätssicherung
- SAP
- Software-Lokalisierung – mehr
- Touristik
- Umwelt und Erneuerbare Energien
- Verträge
- Waffensysteme
- Website-Lokalisierung – mehr
Unsere Kunden:
- Auftraggeber aus den unterschiedlichsten Bereichen der Industrie und Wirtschaft, die ein kompetentes, flottes und zuverlässiges Übersetzungsbüro zu kundenfreundlichen Preisen und Bedingungen gesucht und gefunden haben.
- Gerne nehmen wir Anfragen von anderen Übersetzungsbüros entgegen.
- Leider bieten wir unsere Dienstleistungen Privatkunden nicht an.
Hier finden Sie einige Referenzen sowie eine repräsentative Liste unserer Kunden.
Ihre Projekte:
- Bedienungsanleitungen
- Datenschutzerklärungen
- Firmenprofile
- Lasten- und Pflichtenhefte
- Präsentationen
- Pressemitteilungen
- Produktbeschreibungen
- Ressource-Dateien
- Software- und Hardware-Handbücher
- Verträge
- Websites
Unsere Dienstleistungen
- Wir bieten verschiedene Service-Optionen und eine transparente Preisstruktur an. Ihre Aufträge können in annähend allen Formaten unter Windows und Mac OS bearbeitet werden.
- Für einen für Sie unverbindlichen Kostenvoranschlag benötigen wir die zu übersetzende Texte (z. B. Ihre Dokumente oder eine Webadresse).
Dokumente müssen spätestens bei der Auftragsvergabe in editierbarer Form zur Verfügung gestellt werden. Für die Angebotserstellung reichen aber auch PDF-Dateien (diese werden für die Analyse umgewandelt; für die Übersetzung reicht die Qualität solcher umgewandelten Dateien jedoch häufig nicht). - Schicken Sie uns einfach eine E-Mail zusammen mit den zu übersetzenden Dateien.
Zusätzliche Dienstleistungen – Ausrichtung (Alignen) vorhandener mehrsprachigen Dokumente / Erstellung von Übersetzungsdatenbanken (Translation-Memories)
Haben Sie Dokumente oder Webseiten in mehreren Sprachen, die Sie gerne in eine einzelne Übersetzungsdatenbank (Translation-Memory oder TM) zusammenfügen möchten? Dazu wird jedes Dokument sorgfältig überprüft, um die maschinelle Einlesbarkeit zu optimieren, bevor sie mit einem speziellen Alignment-Tool ausgerichtet werden. Hierbei werden die Inhalte eingelesen, so dass die z.B. deutschen und englischen Sätze im Tool nebeneinander stehen (wie in einer Excel-Tabelle). Danach wird eine Export-Datei erzeugt, die anschließend in eine TM importiert wird.
Somit können Ihre vorhandenen Texte bei späteren Übersetzungen berücksichtigt werden. Werden Änderungen in einem Dokument (z. B. in einem Vertrag) vorgenommen, das Vorhandensein einer TM gewährleistet, dass sämtliche Änderungen – egal wie geringfügig – hervorgehoben und übersetzt werden können, während die übrigen Texte unangetastet bleiben.
Zur Unterstützung des Übersetzungsprozesses können Translation-Memories anhand von externen mehrsprachigen Online-Ressourcen (z. B. öffentlich zugängliche europäische Richtlinien oder andere Webinhalte) erstellt werden, die sich direkt auf Ihre Branche beziehen.
Unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen