Wir sind spezialisiert auf technische Übersetzungen in der Sprachenkombination Deutsch – Englisch. Des Weiteren liefern wir Fachübersetzungen in alle europäischen Sprachen. Ihre Aufträge werden von professionellen ÜbersetzerInnen bearbeitet, die ausschließlich in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen.
Um die Konsistenz Ihrer Übersetzungen zu gewährleisten, werden die Translation Memory Tools (computerunterstützte Übersetzungssoftware oder CAT) SDL Trados Studio 2022, Across 7.0, Transit NXT sowie OmegaT eingesetzt.
Hierbei werden Ihre gesammelte Übersetzungen in einer dedizierten Datenbank dauerhaft gespeichert, die mit Ihren eigenen Übersetzungen, Glossaren und Terminologielisten ergänzt werden kann. Dadurch wird sichergestellt, dass
- Sie stets nur für neue – bzw. anteilig für abgeänderte – Übersetzungen bezahlen,
- auch nach Jahren immer die passende Terminologie konsistent und kontextbedingt verwendet wird.
Ein großer Fundus an Terminologiedatenbanken für die unterschiedlichsten Fachbereiche sowie Übersetzungsdatenbanken (Translation-Memories oder TMs) mit z.B. zweisprachigen europäischen und deutschen Richtlinien, Normen, Verordnungen und Gesetzen sorgen für die korrekte Verwendung der jeweils passenden Begriffe und Formulierungen.
Stützen sich Ihre Dokumente auf bestimmte europäische oder deutsche Richtlinien, Normen, Verordnungen oder Gesetze, so werden im Vorfeld und unentgeltlich die relevanten TMs mit den offiziellen deutschen und englischen Texten erstellt.